The recording was played the next day for four adult native speakers of Hebrew: two employees of the Israeli consulate and two employees of the Israeli tourist office in Los Angeles. I did not indicate who the speaker was but only asked them to listen and evaluate Armando's Hebrew. The judges listened to about two minutes of Armando talking about his activities on Saturday. The listening was done in a corridor in an office building (because of tight security in the consulate), and the recording was not of high quality. The judges were not told anything about Armando until after they made their judgment.
Here are the results: Judge 1 felt that the speaker was a native speaker of Hebrew, had no accent, and made no grammatical errors. Armando's language, however, was judged to be "unsophisticated."
Judge 2 felt that Armando was a long time resident of Israel and could have been born there. He thought that Armando might speak Hebrew as a second language and speaks another language at home. Armando's Hebrew was "not quite standard" but was acceptable. This judge guessed that Armando was Moroccan, which is quite interesting, because the owners of the restaurant are from Morocco.
Judge 3 decided that Armando was not a native speaker of Hebrew, but felt that he was very good: "He can clearly say anything he wants to say," but shows "some hesitancy." This judge guessed that Armando had lived in Israel "perhaps one or two years" and has had lots of interaction with Israelis.
Judge 4 thought that Armando was Ethiopian. She felt that he was not a native speaker of Hebrew but is clearly very good, clearly fluent. He is, she felt, obviously "comfortable" in Hebrew and speaks like someone who has lived in Israel for a few years. He uses slang but uses it appropriately.
The range is thus from "very good but nonnative" to native. This is very impressive.
Discussion
The measure used to evaluate Armando's Hebrew was quite crude, but ecologically fairly valid. Native speakers of Hebrew regard him as a fluent, comfortable speaker of Hebrew, and two of the four judges thought he spoke Hebrew like someone born in Israel.
The case is quite consistent with current theory (e.g., Krashen, 1985; 1999), and shows that "acquisition" alone can lead to impressive levels of competence in a second language. Armando had the necessary ingredients: comprehensible input (although it was not comprehensible at first) and a low "affective filter." The most striking aspect of this case, in my opinion, is the support it provides for the notion of club membership, the idea that we "talk like the people we perceive ourselves to be." (Smith, 1988, p. 4; see also Beebe, 1985). Armando, it can be hypothesized, made the extraordinary progress he did because he had comprehensible input and because he joined the club of speakers who used the language. (Note that the "club" in this case was a circle of friends, not a national or ethnic group; Armando has not converted to Judaism.)